top of page

2 - Étude scientifique sur le langage des Kool Kids

Vous pouvez lire les premiers résultats de cette étude en version anglaise ici : https://www.nature.com/articles/s41431-022-01230-7.epdf?sharing_token=sEoV-Gnh3Lcy6OAfxXYULNRgN0jAjWel9jnR3ZoTv0MamoArhutJBOPP5zqhE8naRCLPpfSxby60feHR2zcWb9Md8fEKSAg2C2h5Izs2aMtj57XQvf-PcWqzkbmEu-b4qveBj6TFLPbskf8rG_b9zbyP_J6fGbBYSXw4OtgvwGU%3D


Je vous propose une traduction en Français effectuée à l'aide de l'outil DeepL Traducteur. Cette traduction ne peut être considérée comme fiable à 100% mais peut vous aider à la compréhension du texte original en langue anglaise :



Une seule famille en langue française, nous pouvons faire mieux !

C'est un moment très sympathique avec fous rires assurés avec votre Kool kid,

alors n'hésitez pas à vous lancer !


La professeur Angela Morgan à Melbourne en Australie, recherche toujours des Kool kids pour mener à bien son étude sur le langage dans le cadre du syndrome Koolen de Vries.

Objectif : étudier la parole et le langage au fil du temps afin d'aider les chercheurs à mieux en comprendre les évolutions pour pouvoir élaborer des thérapies du langage ciblées.

Pour participer :

  • Etre porteur du syndrome de Koolen-de Vries confirmé par un test génétique

  • Etre âgé de 6 mois minimum (adultes bienvenus)

  • Etre oralisé ou non

  • parler l’anglais, l’allemand, le néerlandais, l’italien, le français, le portugais ou l’espagnol

Intéressé ?

Envoyez un courriel à : speechtracker@mcri.edu.au


Projet approuvé par le Royal Childrens Hospital Human Research Ethics Committee.

Une partie des documents et questionnaires sont en langue française.


Traduction en langue française de l'affiche


ree

bottom of page